アガサ・クリスティーの『そして誰もいなくなった』を朗読します。

その16 途中、字の読めない所があり申し訳ありません…。 正しくは、 諧謔は、かいぎゃく。 (アームストロング医師は諧謔にとんだ話をした。) 雨外套は、あまがいとう。 と、読むそうです。

アガサ・クリスティーの『そして誰もいなくなった』を朗読します。

その16 途中、字の読めない所があり申し訳ありません…。 正しくは、 諧謔は、かいぎゃく。 (アームストロング医師は諧謔にとんだ話をした。) 雨外套は、あまがいとう。 と、読むそうです。
59:46 > 16